The Cognitive And Intuitve Nature Of The Translation Process
Keywords: Translator intuition, cognitive, translation process, situational frame, think-aloud protocol.
Article no: 26
Pages 179-187
Keywords: Translator intuition, cognitive, translation process, situational frame, think-aloud protocol.
Article no: 26
Pages 179-187
Keywords: Hermeneutics, humanitarian discourse, interpretation, intercultural communication, philosophical translation
Article no: 28
Pages 222-229
Keywords: Computer-aided translation, machine translation, manual translation, translation systems
Article no: 108
Pages 831-837
Keywords: Proper names, translation transformations, Chinese literary text, translation equivalence, translation methods
Article no: 95
Pages 709-715
Keywords: Abbreviations, word-formation, translation, Chinese, Russian
Article no: 23
Pages 198-208
Keywords: Localization, the university web site, translation
Article no: 32
Pages 266-273
Keywords: Lexical interference, translation training, translation from English, translation from Russian
Article no: 42
Pages 335-343
Keywords: Poetic translation, foreign language, dialogue, cultures
Article no: 267
Pages 2313-2323
Keywords: Discourse, localization, translation, discourse features
Article no: 69
Pages 528-533
Keywords: Wordsworth, sonnet, culture, literary translations
Article no: 30
Pages 282-292
Keywords: Translation, procedure, loanword, advertisement, Anglicism
Article no: 48
Pages 428-437
Keywords: Metaphors of anger, metaphor translation
Article no: 17
Pages 152-162
Keywords: Creativity; creative writing; students’ perceptions; translation studies; higher education
Article no: 141
Pages 1146-1154
Keywords: Translation comment, intertextuality, author’s intertextuality, intertextual comment, intermedial comment.
Article no: 96
Pages 671-678
Keywords: Immigrant pupils, second language acquisition (SLA), instructional strategies, translation, Hebrew.
Article no: 44
Pages 444-451
Keywords: Translation, training translators and interpreters, professional skills, translation pedagogy
Article no: 125
Pages 1075-1084
Keywords: Linguodidactics, concept, concept structure, conceptualization, linguo-cognitive, translation method.
Article no: 73
Pages 627-634
Keywords: Colour namings, translation equivalents, culture-specific vocabulary, lexical gaps, translation strategies, calquing.
Article no: 65
Pages 461-465
Keywords: Translation, humorous effect, TRIZ, literary translation, creativity, algorithm.
Article no: 23
Pages 160-165
Keywords: Assessment criteria, loose translation, literal translation, translation mistake
Article no: 16
Pages 116-122
Keywords: Phraseological units and expressions, set expression, the translation of phraseological expressions, occasional proverbs, comparative aspect.
Article no: 95
Pages 703-711
Keywords: Digital environment, digital competence of a translator, special translation, digital literacy.
Article no: 73
Pages 548-553
Keywords: Centrifugal pump, target language, calquing, generalization, descriptive translation, technical term
Article no: 78
Pages 663-668
Keywords: IT language, loan-translation, translation, loan, sentence combinations
Article no: 19
Pages 134-141
Keywords: Gender metaphors, gender stereotypes, political discourse, full translation, transformation, demetaphorization
Article no: 187
Pages 1612-1623
Keywords: Translation, interpretation, discourse, translation-game communicative subtext.
Article no: 13
Pages 88-95
Keywords: Intersemiotic translation, fiction, interpretation, adaptation, Tolstoy
Article no: 83
Pages 780-790
Keywords: English-Russian, globalization, online dictionary, term, variability of translation
Article no: 125
Pages 937-945
Keywords: Culturally and thematically marked lexical unit, literary text, Pat Barker, pretranslation analysis, strategy of translation
Article no: 7
Pages 45-50
Keywords: Post-editing of machine translation (PEMT), translation training, teaching post-editing of machine translation, task development
Article no: 56
Pages 452-459
Keywords: Comparative analysis, gestalt-synergetic approach, poetry, poetic translation
Article no: 9
Pages 61-69
Keywords: Ethnolinguistic vitality, environmental linguistics, languages of the peoples of Russia, translation activity
Article no: 64
Pages 492-499
Keywords: Interlingual mediation, non-professional translation, arctic convoys, Interclub
Article no: 370
Pages 2798-2803
Keywords: Translation reference, professional discourse, foreign language source, abstract.
Article no: 23
Pages 152-156
Keywords: Cross-cultural communication, English technical literature, foreign language, professional discourse, technical translation
Article no: 76
Pages 663-669
Keywords: User-generated translation, online social media, audiovisual translation, constrained translation, mediatization.
Article no: 37
Pages 247-253
Keywords: Elimination, lacuna, mind map, phrasebank, pre-translation text analysis, translation of scientific articles
Article no: 33
Pages 277-283
Keywords: Media discourse, trainee translations, proper nouns, transcription rules, translation didactics.
Article no: 39
Pages 335-345
Keywords: Metaphor, pragmatics, translation transformations, translation, equivalency
Article no: 343
Pages 2594-2601
Keywords: Automated approach, rhythm figure, translation.
Article no: 68
Pages 508-515
Keywords: Integrated training project, corpus-based translation applications, CAT tools, the multi-layered translation competence, Learning by Doing
Article no: 173
Pages 1409-1417
Keywords: Foreign terminology, labour law, new terms, problems of translation, use of foreign terminology in law.
Article no: 91
Pages 773-780
Keywords: Lewis Carroll; “Alice in Wonderland”; the original text; transformation; translation; the names of characters; the English context
Article no: 60
Pages 378-382
Keywords: Culture, translation, text analysis, procedures, strategies, cooking terminology
Article no: 63
Pages 569-578
Keywords: Calquing, descriptive method, interpretation, language game, translation method, transliteration.
Article no: 72
Pages 619-629
Keywords: Competence, Federal educational standards, foreign language teaching, scientific and technical text, term, translation methods
Article no: 13
Pages 130-138
Keywords: Aksakov, A Russian Gentleman, Duff, perception, translations
Article no: 87
Pages 846-853
Keywords: Literary translation, sociocultural perspective, reperspectivation, cognitive dominant, discourse, cognition
Article no: 103
Pages 886-895
Keywords: Sensory modalities interaction, sense perception organization,text comprehension literary translation
Article no: 23
Pages 180-187
Keywords: Dystopia, ideological sign, occasional word, target language, Newspeak, translation
Article no: 148
Pages 1283-1290