European Proceedings Logo

Judging Translation On Social Media: A Pragmatic Look At Youtube Comment Section

Table 1:

Search word Topic Positive/negative comments ratio
озвуч* Comments related to the voiceover or dubbing technique. 35/4
перев* Comments related to translation, its characteristics and quality. 48/32
ошиб*, искаж* Comments related to the quality of translation, and translation errors. 0/6
оригинал* Comments related to the comparison of the revoiced version with the subtitled version of the original (subtitles available on the source text page thanks to YouTube community subtitling initiative) 10/9
< Back to article