Asymmetry Factors Of Russian Morbial Metaphors, Their Translations Into English And German
Table 10: The component analysis of the translation equivalents’ meanings
English translation | German translation | |
Comparison criteria | ranks | Gift |
The degree of referential meaning’s similarity | 0,5 (it is implied but not necessarily regarded as its direct consequence) | 1 |
Is the image of the translated metaphor similar to the image of an original one? | 0 (war) | 0 (poison) |
Does pragmatic meaning remain unchanged? | 0,5 (partially offset by the context) | 1 (yes) |
Is there any new culture-specific connotation? | 1 (no) | 1 (no) |
The equivalence degree, % | 50 | 75 |