European Proceedings Logo

Categorical Method For Calculating The Text Equivalence Of Translation To The Original

Table 1:

Line English source text Russian target text
1 Against that time, if ever that time come, В тот черный день (пусть он минует нас!),
2 When I shall see thee frown on my defects, Когда увидишь все мои пороки,
3 When as thy love hath cast his utmost sum, Когда терпенья истощишь запас
4 Call’d to that audit by advis’d respects; И мне объявишь приговор жестокий,
5 Against that time when thou shalt strangely pass Когда, со мной сойдясь в толпе людской,
6 And scarcely greet me with that sun, thine eye, Меня едва подаришь взглядом ясным,
7 When love, converted from the thing it was, И я увижу холод и покой
8 Shall reasons find of settled gravity – В твоем лице, по-прежнемупрекрасном,
9 Against that time do I ensconce me here В тот день поможет горю моему
10 Within the knowledge of mine own desert, Сознание, что я тебя не стою,
11 And this my hand against myself uprear, И руку я в присяге подниму,
12 To guard the lawful reasons on thy part: Всё оправдав своей неправотою.
13 To leave poor me thou hast the strength of laws, Меня оставить вправе ты, мой друг,
14 Since why to love I can allege no cause. А у меня для счастья нет заслуг.
< Back to article