Line |
English source text |
Russian target text |
1 |
Against that time, if ever that time come, |
В тот черный день (пусть он минует нас!), |
2 |
When I shall see thee frown on my defects, |
Когда увидишь все мои пороки, |
3 |
When as thy love hath cast his utmost sum, |
Когда терпенья истощишь запас |
4 |
Call’d to that audit by advis’d respects; |
И мне объявишь приговор жестокий, |
|
|
|
5 |
Against that time when thou shalt strangely pass |
Когда, со мной сойдясь в толпе людской, |
6 |
And scarcely greet me with that sun, thine eye, |
Меня едва подаришь взглядом ясным, |
7 |
When love, converted from the thing it was, |
И я увижу холод и покой |
8 |
Shall reasons find of settled gravity – |
В твоем лице, по-прежнемупрекрасном, |
|
|
|
9 |
Against that time do I ensconce me here |
В тот день поможет горю моему |
10 |
Within the knowledge of mine own desert, |
Сознание, что я тебя не стою, |
11 |
And this my hand against myself uprear, |
И руку я в присяге подниму, |
12 |
To guard the lawful reasons on thy part: |
Всё оправдав своей неправотою. |
|
|
|
13 |
To leave poor me thou hast the strength of laws, |
Меня оставить вправе ты, мой друг, |
14 |
Since why to love I can allege no cause. |
А у меня для счастья нет заслуг. |