Abstract
The article formulates a social order; the definitions of the concepts "language" and "culture”, examines the concept of "secondary linguistic personality". The purpose of the work is defined: the development of secondary linguistic personality of a student in a non-linguistic University through co-studying language and culture, which is based on contrastive study of foreign and native languages and cultures based on developed and published materials by the author of this article (textbooks and articles in magazines and Newspapers. The author reveals the role and significance of using "region-specific" educational and training materials for the formation of valuable orientations in learning a foreign language and also shows the role of the native language and the multinational native culture of South Ural region in the implementation of intercultural communication. The use of these materials in the educational process played an important role in the development of motivation to learn a foreign language for students of a small team group, as well as contributed to the acquisition of solid knowledge. High results in the "foreign language" educational field indicate the involvement and feedback of students: last academic year the 1st and 3rd places were taken in All-Russian student essay contest in foreign language among students of non-linguistic departments of higher education institutions, and the 3rd place the year before last. Qualitative growth is noticeable. This growth is evidenced by individual case studies that reflect the student's personality, creativity, and interest in acquiring new knowledge and applying it in practice.
Keywords: Dialogue of culturessecondary language personality of a student of a non-linguistic Universitycultural valuesculture of the country of the studied languagenative cultureculture of the multinational South Ural people
Introduction
The state's need for specialists who speak foreign language at a high level increased in the modern world, characterized by such process as globalization, i.e. the "involvement of national cultures in the qualitatively new world unity, by its very nature is transnational, lying beyond the boundaries of individual States, Nations, and civilizations have their own qualitatively specific principles of operation (V. S. Glagolev, N. And. Biryukov, N. N. Zarubina, etc.); (Zharkova & Sorokovykh, 2017, p. 9) " To prepare future specialists for life and work in a constantly changing world characterized by such processes as integration, internationalization, globalization, where intercultural interactions are carried out, it is necessary to develop students 'skills to establish personal contacts, conduct business negotiations and presentations, telephone conversations, exchange correspondence, participate in seminars, conferences, forums, symposiums, and congresses" (Zharkova, 2019c, p. 25). For this purpose, future professionals in the field of Finance and Economics, Management and Marketing, Entrepreneurship and business need to know not only the foreign language and culture, but their native language and culture. It should be noted that "recent years have shown a significant increase of interest in learning foreign languages as a tool for intercultural communication. Social order forces educational services to expand the scope of services for learning a foreign language through its cultural space" (Zharkova, 2016a, p. 448).
The task of the teacher at the present stage is to educate a secondary language personality by means of a foreign language. A language personality is a person who acts as a mediator of cultures, who has the ability to represent their native culture, as well as contribute to ensuring that business communication partners and participants in the dialogue of cultures do not lose their national identity. Secondary language personality of a student of a non-linguistic University is the student's ability to cross-cultural communication, to successfully implement the dialogue of cultures at a high professional level.
Problem Statement
The need to co-study language and culture.
It must be remembered that "culture lives and develops in the "language shell " (V. A. Maslova). Language serves culture, but does not define it. Language serves as a means of reflecting and perceiving the social reality and culture of the people who speak this language. Language is a means, a kind of tool for expressing thoughts. Foreign language proficiency is an instrument of cognition and thinking, a tool of intercultural communication. The student acquires direct access to vast spiritual wealth of the nation, has the opportunity to join the culture, comparing it with his and its multi-ethnic culture of the region, expands their horizons, receives additional professional knowledge, but also has the opportunity to participate in the implementation of the dialogue of cultures.
Any language is a unique phenomenon that reveals and learns the national psychology, the soul of the people, their character, customs and traditions. It is with the help of language that the cultural and historical heritage of the people is passed from generation to generation. In other words, language is the face of a nation, one of the signs of community, according to which one nation differs from another. Only through language you can get acquainted with the cultural and ethnic characteristics of the communication partner, get acquainted with the specifics of his culture, the psychology and mentality of people, their traditions and customs, myths and rituals, etc. Foreign language proficiency will undoubtedly help you to enter into other cultures, into someone else's spiritual life and determine your attitude to these cultures, to learn and master the cultural values accumulated by representatives of other society.
It is well known that language transmits not only the character of the people's thought, but also their worldview. Knowledge of any culture is impossible without learning the language. Mastering the language does not mean knowing phonetics, spelling, morphology, etc., but it means feeling the "taste" of culture, understanding and feeling its richness and value. It requires entering into the cultural space, understanding the ideals. To communicate means to get involved into the partner's culture, and join the partner to your own culture. Learning the foreign cultural world helps to know your native culture better.
It is well known that values determine the spiritual and moral education of students. When studying the culture of the country of the language being studied, the teacher must compare it to the native culture. "Understanding the culture of the country of the language being studied is no longer a goal, but only a motive for a deeper understanding of the native culture. Comparing knowledge about one's own country and region with information about the country of the language being studied makes it possible to build learning as a mutually enriching dialogue between two cultures" (Zharkova, 2014, p. 17; Zharkova, 2017a,b, p. 154-155; Zharkova, 2019b, p. 59). Therefore, the value vector of studying native culture is not in doubt.
Research Questions
National and regional component of the content of education
Thus, each language has its own so-called picture of the world, which reflects the reality in its own way. The language "passes" it to the next generation. For example, WHITE in Russian is the color of purity and joy, the color of snow. "The standard of white color for Uzbeks is cotton, for Kazakhs and Kyrgyz – milk, and for Eskimos – snow. Dominic Roland points out that Eskimos have a large number of words for white" (Zharkova, 2010, p. 78). Numerous names of snow varieties among the Eskimos do not find a match in the languages of other peoples. It creates certain difficulties in understanding the communication partner. The color palette is limited, which determines the intercultural homonymy of colors (Maslova & Pimenova, 2018, p. 3). "White color indicates positive characteristics. French examples:
It is well known, that dialogue itself suggests close acquaintance with cultures, as well as rapprochement, exchange, and mutual enrichment. At present, it is important to build intercultural relationships correctly, it should be based on awareness of the uniqueness of languages and cultures. The priority task for today is to strive for language and cultural polyphony, careful attitude to the spiritual and intellectual characteristics of small cultures, which there are a considerable number in the South Urals: more than 152. In addition, every nation cherishes its culture, customs and traditions. The Russian population is the most numerous, accounting for 82.3 %. The southern Urals is a multi-ethnic, where Tatars and Bashkirs are second in number. There is no chauvinism or ethnic hostility among nations. It is a lot due to University teachers. There are projects about the life, work, service, culture of the peoples living in the southern Urals. Students should know that the South Urals is the land of natural resources and legendary factories, the land where the Great Silk Road once ran, the land where the border between Europe and Asia passes. Chelyabinsk is the capital of the South Urals, the seventh city in Russia by the number of inhabitants; it is a kind of "gateway to Siberia". Chelyabinsk region is an urbanized and highly developed economic region where metallurgy, mechanical engineering, energy, agriculture, and tourism are developed. It is necessary to cultivate Patriotic feelings among the younger generation and assure them to find jobs and create their ideas in their native land.
To help teachers and students, we have published a workbook
In the focus of our attention and research there are Proverbs and sayings. They expand and enrich the communicative-speech repertoire of students, and avoid the "failure" of intercultural communication, as a compensatory tool (Zharkova, 2020). To help teachers and students master the proverbial fund, the treasury of the language, and the most valuable linguistic heritage of the people who speak it, we published a collection of Proverbs:
Students ' work with texts that contain information about the surrounding nature, life, and culture, i.e. information that is close and dear to them, significantly increases motivation. Annual meetings with guests from France facilitate it. While preparing students study the history of their native land, the richness of its mineral resources, interesting tourist routes, traditions and customs of the Ural people. At the present stage of education, we should give more attention than ever to regional studies, because of growing need for business and international communication, contacts between firms and companies from other countries. International sports competitions are also held In the capital of the South Urals, namely the World Judo Championship (August 25-31, 2014), and the World Taekwondo Championship (may 12-18, 2015). It is surprising that first-year students all want to support communication with foreigners on the topics passed in the school:
The teacher is undoubtedly the main person, who cultivates both a love for the language, culture, region, and the educational institution where he/she teaches. Students are happy to participate in essay contest
Russian students who study abroad acquaint foreigners with Russian language and Russian culture; manners, customs, traditions, and rituals of the Russian South Ural peoples, while maintaining their self-identity, because they lived and educated the South Urals, absorbed with "mother's milk" love for their Motherland, they are the representatives of the Russian linguarium. Russian culture and language are being introduced, disseminated, and preserved at the international level. "Language is the key to a large home"
Purpose of the Study
4.1. Bilinguistic and bicultural development of students of a non-linguistic University with the help of author's methodological materials.
4.2. Research-based development of methods for teaching skills of all types of speech activity (listening, speaking, reading, writing) on the material of regional studies.
4.3. Co-learning the language and culture in order to maintain a successful dialogue of cultures with partners in business and professional communication.
4.4. The use of regional studies materials in intercultural communication with native speakers.
4.5. Providing methodological support to young teachers of foreign languages.
Research Methods
5.1. General scientific methods of theoretical research (comparison and analysis of definitions of basic concepts and terms and their characteristics; description; explanation; generalization systematization and comparison).
5.2. Theoretical analysis of pedagogical and methodological literature on the research topic, analysis of literature on regional studies.
5.3. Empirical methods (pedagogical observation, generalization of pedagogical / methodological / linguodidactic experience).
Findings
Currently, publishing a series of educational and methodological manuals, including material on regional studies is very necessary. This need is overdue thanks to political and socio-economic changes in society, in the era of «unique, planetary civilization "(P. Ricker), expanding the unified information space in which the next generation will live. There is an urgent need to help future specialists of Finance and Economics, management and marketing, entrepreneurship and business to develop their abilities to communicate with representatives of a foreign linguistic society in order not only to meet their needs in interpersonal communication, but also to realize professional goals, which will directly affect the successful implementation of deals and contracts, as well as the prosperity of the region and the homeland, the bright representatives of which they are.
Materials textbooks and publications in national and international journals increase motivation to learn a foreign language and at the same time expand and enrich the knowledge of students about their region, cultivate love to native language and native country/region/Homeland.
Conclusion
In conclusion, I would like to note that:
7.1. The use of "region-specific" educational and training materials plays an important role in the development of motivation to learn a foreign language for students of a small team group, as well as contribute to obtaining solid knowledge. For the realization of intercultural communication, it is necessary to not only know the native language, own the native culture and its values, but also to use them skillfully in intercultural interaction, which would contribute not only to mutual exchange, but also to mutual development and mutual enrichment.
7.2. Learning a foreign language and foreign culture contributes to the development of the individual student (Volodina, 2016, p. 6), namely the development of secondary linguistic personality of the student, to develop his communicative abilities. Communication with representatives of various linguistic communities is a solid basis for introducing students to the global values of civilization.
7.3. Learning a foreign language in comparison with the native language should help the student to understand their roots, their place and role in the world, their conscious right and responsible choice. Learning a foreign language in comparison with the native language should also help instill respect, tolerance for another society, another culture, another people, as well as provide an opportunity to open yourself in another culture while maintaining your identity.
7.4. Student engagement and feedback reflect high results in the "Foreign language" educational field: in the all-Russian student competition of essays in a foreign language among students of non-language faculties of higher education institutions, two places were taken last academic year: 1st and 3rd, and 3rd place the year before last. It is qualitative growth. Individual case studies reflect the students’ personality, creativity, and interest in acquiring new knowledge and applying it in practice. All students try to summarize the results of their research activities in writing and publishing scientific papers (2-3 papers each), and participating in International and all-Russian conferences and Forums.
References
- Maslova, V. A., & Pimenova, M. V. (2018). Linguistic Codes. Moscow: Flinta
- Volodina, E. N. (2016). Linguistic development of personality in the context of modernization of the general education system. Historical and Social Educational Ideas, 8(6), 180-185.
- Zharkova, T. (2016a). Dialogue of cultures at a foreign language lesson. Kharmoniya v razlichiyata: sbornik s dokladi ot Nauchnata konferentsiya «Kharmoniya v razlichiyata. Sŭstaviteli Zhorzheta Nazŭrska, Svetla Shapkalova. Sofiya, 9.12.2016. Sofiya: Za bukvite – O pismenekh’, 444-456.
- Zharkova, T. I. (2002a). No wonder the proverb is saying. A collection of proverbs and sayings in French.
- Zharkova T. I. (2002b). The Urals in the life and work of Louis Aragon. The French language, 16(280), 32–34.
- Zharkova, T. I. (2005a). Numbers and proverbs. French in the world, 239, 77.
- Zharkova, T. I. (2005b). Ural, my native land: Student workbook.
- Zharkova, T. I. (2010). About national features of color perception in phraseological units. Inostr. yaz. v shk., 9, 75–80.
- Zharkova, T. I. (2014). Native culture in the French language in the context of business professional communication. Trudy Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo universiteta kul'tury i iskusstv. T. 202. Kul'tura i delovoy inostrannyy yazyk [Transactions of St. Petersburg State University of Culture and Arts. T. 202. Culture and Business Foreign Language] / M-vo kul’tury RF, S.-Peterb. Gos. un-t kul’tury i iskusstv; red.-sost. L.A. Devel’; redkol.: A.YU. Rusakov (otv. red.) i dr. Sankt-Peterburg,16-21.
- Zharkova, T. I. (2016b). The phenomenon of “Home” in intercultural communication through the prism of French and Russian proverbs and sayings. Inostr. yaz. v shk., 10, 45-50.
- Zharkova, T. I. (2017a). Dialog of cultures on the lesson of a foreign language as a training of the moral quality of a student. Sistema menedzhmenta kachestva v vuze: zdorov'ye, obrazovannost', konkurentosposobnost' : sb. nauch. tr. ; VI Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. ; Chelyabinsk, 28 aprelya 2017 g. / pod red. prof. S. G. Serikova. Chelyabinsk : UralGUFK, 154-158.
- Zharkova, T. I. (2017b). Formation of motivation for studying a foreign language among students of economic specialties. Formirovaniye motivatsii k predmetam gumanitarnogo tsikla v ekonomicheskom vuze. Monografiya / Pod nauch. red. T. I. Zharkova. Chelyabinsk: Ural'skaya Akademiya.
- Zharkova, T. I. (2019a). About proverbs and sayings in the implementation of successful intercultural Communication. Materialy VII Mezhdunar. nauch.-prakt. konf.«Modernizatsiya kul'tury: znaniye kak instrument razvitiya», 20-21 maya 2019 g.: v 2 ch. / M-vo kul'tury RF, SGIK; pod red. S. V. Solov'yevoy, V.I. Ionesova, L.M. Artamonovoy. Samara, 112-115.
- Zharkova, T. I. (2019b). Dialogue of cultures in the linguistic-ethnic audience of a non-linguistic University. Dialogue of cultures of Pacific Russia and neighboring countries: interethnic, intergroup, interpersonal communications: theses of the III National Scientific Conference with international participation. Vladivostok: IIAE FEB RAS, 59-60.
- Zharkova, T. I. (2019c). Teaching argumentative statements in a non-linguistic university (using the French language as an example). Aktual'nyye problemy formirovaniya u obuchayushchikhsya inoyazychnykh kompetentsiy v razlichnykh usloviyakh: kollektivnaya monografiya po materialam mezhdunarodnogo nauchno-metodicheskogo simpoziuma «Lempertovskiye chteniya – XXI». Pyatigorsk, 25–36.
- Zharkova, T. I. (2020). Proverbs and sayings as a means of developing a secondary linguistic personality of a student of a non-linguistic university. International scientific-practical conference "Science, education, culture": Collection of articles / scientific. room: Zakharia S.K. (chairman). Comrat. Tom. 2: Law and political science. Philology / comp .: T.I. Rakovchen [et al.], 546-550.
- Zharkova, T. I., & Sorokovykh, G. V. (2017). Thematic dictionary of methodological terms in a foreign language.
Copyright information
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
About this article
Publication Date
03 August 2020
Article Doi
eBook ISBN
978-1-80296-085-3
Publisher
European Publisher
Volume
86
Print ISBN (optional)
-
Edition Number
1st Edition
Pages
1-1623
Subjects
Sociolinguistics, linguistics, semantics, discourse analysis, translation, interpretation
Cite this article as:
Ivanovna, Z. T. (2020). The Role Of Native Culture For The Implementation Of Intercultural Communication. In N. L. Amiryanovna (Ed.), Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects, vol 86. European Proceedings of Social and Behavioural Sciences (pp. 1604-1611). European Publisher. https://doi.org/10.15405/epsbs.2020.08.186