Abstract
The invention of writing was a monumental event in terms of its historical importance and consequences. In comparison with speech writing is a fundamentally new means of communication allowing recording, storing and transmitting speech information through descriptive signs. Written signs are material intermediary objects in the communication. Unlike direct verbal communication writing is able to overcome spatial boundaries and timeframes of human communication, to expand beyond direct interaction of subjects, to develop the content of communication in space and time. There are a lot of secrets, mysteries and unexplained pages in the history of writing. Science does not fully explain all details of this long process. It is not surprising: writing was formed for centuries (perhaps, since the Upper Paleolithic). Nevertheless, main stages of this process are already described in details, studied and now raise almost doubts. The paper focuses on the invention of writing and its features in Dagestan. The invention of writing in Dagestan is connected with the penetration of Islam, which in the considered period plays the ever increasing role in all spheres of life of the people of the North Caucasus. Islamization of the people of Dagestan is a process, which was slowly made throughout several centuries. Over this period, we are able to trace the existence of Sunni (Arabs, Turks) and Shiite influences in the Caucasus, in particular, and in Dagestan. The main purpose is to study stages of development of writing in Dagestan and the role of the religious factor in this process.
Keywords: IslamArab-Muslim cultureeastern literatureArabicDagestan
Introduction
In the 16-18th centuries the penetration of Turkey and Iran to the Caucasus and considerable expansion of the influence of some Caucasian feudal states (such as Tarkovskoye or Kabarda shamkhals) strengthened Islamization in the region. The paganism was only maintained in the heart of the mountains giving place to Islamism on a plane and in some mountain areas (Shikhsaidov, 1984).
The role of Arab-Muslim cultural and philosophical traditions was amplified with consolidation of Islam. The Arab culture and the Arab hand-written book were more widely adopted than the habitat of the Arabs or the area of their military and political supremacy.
According to Krachkovsky (1960), the first wave of the Arab culture made it soon after the early conquests, which in parallel were bringing Islamization and Arabization of the region.
Problem Statement
The problem resides in the complex study of the influence of religious, socioeconomic and political factors on the development of writing in Dagestan in the context of the influence of the Arab-Muslim East on the destiny of national culture and creative work of the people of Dagestan.
Research Questions
The subject of the study covers a religious factor, which, in our opinion, is key in the development of writing in Dagestan and which is considered in the context of interaction between external (influence of the Arab-Muslim East) and internal (development of Dagestan writing) factors influencing this process.
Complex study of a religious factor in the development of writing is dictated by ever increasing interest in the history and culture of the region of not only scientists, but also the ordinary citizens seeking to supplement their knowledge in these field.
Purpose of the Study
The main purpose is to study the stages of development of writing in Dagestan and the role of the religious factor in this process. This purpose addresses a few tasks – to describe the beginning of the development of writing in Dagestan, to demonstrate the influence of the Arab-Muslim East on this process, to consider the main stages of Dagestan writing.
Research Methods
The paper is written using analysis and classification of writing development stages in Dagestan.
It considers the evolutionary development of writing in Dagestan with the analysis of sources and literature on this matter. This process is analyzed through the method of comparative characteristics.
Findings
The Kufic inscriptions, which remained until now, demonstrate the distribution of the Arab writing in Dagestan in the 9-10th centuries. In the subsequent 11-15th centuries the value of Arabic language is increased, which is confirmed by epigraphic monuments found in Derbent, Tabasaran, Akhtakh, Rutula, Tpig, Tsudakhar, Kumukh, Hunzakh (Shikhsaidov, 1984). According to Bartold (1996), Arabic language was the only language of the Muslim people that became international.
Such outstanding compositions as
Due to accumulation of rich Arabic literature since 16-17th centuries more and more libraries appear in mosques, schools attached to mosques and houses of Arabic scholars in Dagestan, which, according to Krachkovsky (1960), were considered the recognized authority by the representatives of the entire Muslim world in general. A famous Yemen Arabic scholar ash-Shaukani, who at the end of the 18th century visited Dagestan, wrote with delight about one Dagestani: “… I have never seen such a person with the same ability to express himself, use clean language, avoid vulgarisms, speak perfectly. When I was listening to his words I was so delighted and happy that I even started trembling” (Pokrovsky, 2000, p. 73).
The level of knowledge in general and Arabic language in particular was very high since getting their education in the cities of the Arab caliphate many Dagestanis maintained contacts with scientists of the Middle East and the Central Asia. Not only samples of al-Maari and al-Farabi sophistry, or Muslim doctrines of Egypt, but also the treatises of Aristotle and Platon got here, apparently to the most remote wilderness (Gadzhiev & Shikhsaidov, 2002).
The most important factor of beneficial influence of the Arab culture is the invention of local writing on the basis to Arab graphics and its distribution across the population.
There were many attempts to adapt Arabic to the needs of local languages (approximately since 15-16th centuries). However, most fully and reasonably we can talk about the creation of Adzham writing since the 18th century. Adzham, adzhamia (Arab عجمية) – writing at some non-Arab people based on Arab alphabet. It was used until 1928 when the writing on the basis of the Latin alphabet was introduced within the project on latinization, and in 10 years, in 1938, based on the Cyrillic alphabet within cyrillization. The invention of Adzham writing is bound to the first literary monuments of the Dagestan people written in their native languages (Malamagomedov, 2009). Gradual formation and development of Adzham writing fostered the creation of a considerable cultural heritage in languages of the people of Dagestan representing the works of fiction, historical chronicles, medical reference books bi- and multilingual dictionaries, various calendars, manuals, etc., as well as triggered the development of publishing business and periodical press (Malamagomedov, 2018).
Since 13-15th centuries in parallel with the development of the Dagestan Arabic-language literature writing in Dagestan languages has been gradually appearing. The first attempts to write in native languages were spontaneous staying within the quantitative framework of Arabic letters, i.e. without changes and additions to the Arab alphabet. To some extent it was facilitated by the abundance of similar and comparable sounds in the phonetic structure of Arabic and Dagestan languages (Isaev, 2008).
The manuscript
But in the early part of the 16th century Dargins made first attempts to adapt the Arab graphics to local writing. In 1959 a famous orientalist M.-S. Saidov found the manuscript
It shall be noted that in the 10-12th centuries some regions of Dagestan were affected by Christianization, which is associated with the penetration of the Georgian writing into Dagestan. According to Abdullaev (2008), by now more than fifty Georgian inscriptions have been revealed in the territory of Mountain Dagestan, mainly in the area of the former Hunzakhsky nutsal. They are found in Hunzakha, Urada, Tidib, Tindi, Kvanad, Hushtad, Rugudzha, Chokh, etc.
According to their content, all memorial and construction inscriptions are also made in calligraphically old fonts “asomtavruli” and “nuskhakhutsuri” in Georgian. Some of them are bilingual – in Georgian and Avar languages (bilinguals) (Takhnaeva, 2004).
The Georgian graphic inscriptions in Dagestan that date back to the 10-14th centuries serve the documentary evidence of attempts to adapt the Georgian alphabet to one of the Dagestan languages – Avar. It is natural that such attempts to create the Avar writing on the basis of Georgian could be successful in case of wide circulation of Georgian language and Georgian writing in Dagestan (Abdullaev, 2008).
In the second half of the 18th century multiple attempts to create the Avar writing dating back to the 11th century (at the beginning based on Georgian and later on Arab graphics) were continued by Dibir-kadi Hunzakhsky, who completed the work on the adaptation of the Arab alphabet to phonetic features of the Avar language (Alibekova, 2009). As Saidov (1948) notes, “the Avars used Dibir-kadi alphabet without special change and reform up to the revolution” (p. 133).
It shall be noted that the work of Dibir-kadi in the field of bilingual and trilingual dictionaries laid the foundation for lexicography as a science in Dagestan (Alibekova, 2009).
The old written monuments, which remained until now, show that in the 16-18th centuries the process of further gradual development of writing traditions in the Dagestan languages is still continues. If until the 16th century the majority of famous written monuments in Dagestan languages represent the records of separate words, expressions, phrases, sentences and rarely complete texts, then the 17-18th century is marked by the appearance of quite significant amount of letters, wills, donative letters, medical reference books, bilingual dictionaries, poetic works, translations of works of eastern authors into Dagestan languages, etc.
Conclusion
In the 18-19th centuries all major treatises of medieval medicine of the East were widespread in Dagestan, many of which were translated into local languages. The translations of the Avicenna book into Lak language and the Arab treatise
Thus, the Arab-Muslim East made an enormous difference in the destiny of national cultures and creative work of the people of Dagestan.
Acknowledgments
The paper is prepared under financial support of the Russian Foundation for Basic Research No. 18-09-00024 “Archeographic study in Dagestan (private and mosque hand-written collections)”.
References
- Abdullaev, I. Kh. (2008). Georgian writing in medieval Dagestan. Dagestan and the North Caucasus in the light of ethnocultural interaction in Eurasia, 64.
- Alibekova, P. M. (2009). Dibir-kadi from Hunzakh (Mukhammadshafi, the son of Maksuda-kadi al-Avari). Bulletin of DSC RAS, 30, 73-77.
- Bartold, V. V. (1996). Ethnographic structure of the Muslim world. Value of Arabic and Arab culture. Moscow: Nauka.
- Gadzhiev, M. S., & Shikhsaidov, A. R. (2002). The Darband-nama on Harun al-Rashid and newly discovered Arabic inscription. Manuscripta Orientalia, 3, 3–10.
- Isaev, A. A. (2008). On formation and development of Arabic writing in the languages of Dagestan. Dagestan and the North Caucasus in the light of ethnocultural interaction in Eurasia, 68, 69.
- Krachkovsky, I. Yu. (1960). Dagestan and Yemen. Selected works. Moscow; Leningrad: Publishing house of the USSR Academy of Sciences.
- Malamagomedov, D. M. (2009). New Arabic written cultural monuments and literature of the people of Dagestan (based on the material of the Hand-written fund of the IHAE DSC RAS). Bulletin of Volgograd State Pedagogical University, 2(36), 172–175.
- Malamagomedov, D. M. (2011). On formation of Arabic written culture of the people of Dagestan: authors of the 18th – the beginnings of the 20th centuries and their compositions. In Modernization and traditions. 26th international conference on source studies and historiography of the countries of Asia and Africa (pp. 95–97). St. Petersburg: Russian Christian humanitarian academy.
- Malamagomedov, D. M. (2018). Confessional schools of the end of the 19th – the beginnings of the 20th centuries in the cities of the Dagestan Region. Questions of history, 7, 148–158.
- Pokrovsky, N. I. (2000). Caucasian wars and Imamah by Shamil. Moscow: Russian political encyclopedia.
- Saidov, M.-S. D. (1948). Invention of writing at Avars. Languages of Dagestan. Makhachkala: USSR Academy of Sciences.
- Shikhsaidov, A. R. (1984). Epigraphic monuments of Dagestan of the 10th–17th centuries. Moscow: Nauka.
- Shikhsaidov, A. R. (2007). Muslim Treasures of Russia: Manuscript collections of Dagestan. Part II. Manuscripta Orientalia, 1, 25–61.
- Shikhsaidov, A. R., & Khalidov, A. B. (1997). Manuscripts of al-Gazaliʼs works in Dagestan. Manuscripta Orientalia, 2, 18–23.
- Takhnaeva, P. I. (2004). Christian culture of medieval Avaria in the context of reconstruction of political history (7–16th centuries). Makhachkala: Epokha publishing house.
Copyright information
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
About this article
Publication Date
28 December 2019
Article Doi
eBook ISBN
978-1-80296-075-4
Publisher
Future Academy
Volume
76
Print ISBN (optional)
-
Edition Number
1st Edition
Pages
1-3763
Subjects
Sociolinguistics, linguistics, semantics, discourse analysis, science, technology, society
Cite this article as:
Magomedova*, Z. (2019). Religious Factor In The Development Of Writing In Dagestan. In D. Karim-Sultanovich Bataev, S. Aidievich Gapurov, A. Dogievich Osmaev, V. Khumaidovich Akaev, L. Musaevna Idigova, M. Rukmanovich Ovhadov, A. Ruslanovich Salgiriev, & M. Muslamovna Betilmerzaeva (Eds.), Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism, vol 76. European Proceedings of Social and Behavioural Sciences (pp. 2061-2066). Future Academy. https://doi.org/10.15405/epsbs.2019.12.04.276