European Proceedings Logo

Multicultural Education Of Schoolchildren During Russian Language Learning

Table 1:

Russian English Tatar Uzbek Ukrainian Kazakh
Гнаться за двумя зайцами (Run after two hares) try to kill two birds with one stone Икекөймәнеңкойрыгынтотарга. Иккиқуённингкетиданқувган, иккаласиданҳамқуруққолар. Не женись за двома зайцями Екікеменіңқұйрығынұстағансуғакетеді
Знание – сила Knowledge is Power Белү–көч Билим – кучда, куч – билимда (Knowlege is power, power is in knowlege) Знання сила Күш – білімде, білім – кітапта (Power is in knowlege, knowledge is in books)
Делать из мухи слона (Make a fly out of an elephant) make a mountain out of a molehill төймәдәндөяясау Пашшадан фил ясамоқ робити з мухи слона Түймедейдітүйедейету
Не имей сто рублей, а имей сто друзей (Don’t have 100 rubles, but have 100 friends) A friend in court is better than a penny in purse Йөзсумакчаңбулганчы, йөздустыңбулсын Юз сўмпулингбўлмасин не май і сто рублів, та одного друга (Don’t have 100 rubles and one friend) Жүзсомың болғанша – жүздосың болсын.
Семь раз отмерь, один раз отрежь (Measure seven times, cut once) Measure twice before you cut once  Жидетапкырулчэ, бертапкыр кис Еттиўлчаб, биркес. Сім раз відміряй, а раз відріж Жетіретөлшеп, бірреткес.
Седьмая вода на киселе (seventh water in jelly) Second cousin twice removed бикераккардәшләртурында Еттиётбегон (совершенно чужой) десята вода на киселі Tоқсанатаданқосылғанжақын
< Back to article